Перевод "Agatha Christie" на русский
Произношение Agatha Christie (агэсо кристи) :
ˈaɡɐθə kɹˈɪsti
агэсо кристи транскрипция – 30 результатов перевода
Ηe drowned in the shame of his report card, wrote golden songs.
Agatha Christie, famous writer.
Can you believe a writer who couldn't read and write as a child?
Он утопил стыд за успеваемость в своих прославленных песнях.
Агата Кристи, знаменитая сочинительница детективов.
Представьте себе писателя, который читает и пишет как ребенок!
Скопировать
We cannot retreat. We cannot move London.
This is all a bit Agatha Christie, wouldn't you say?
"Daily express".
Мы не можем сдаться, мы не можем оставить Лондон.
Как в детективе Агаты Кристи.
"Дэйли Экспресс".
Скопировать
Can't drink, smoke, diddle my willy.
Doesn't leave much to do other than watch you blokes stumble around playin' Agatha Christie.
Yeah, remind me again how you ended up in the front seat.
Не может пить, курить, играть со своим Уилли.
Ничего не осталось, кроме как следить, как вы тыкаетесь вокруг, играясь в Агату Кристи.
Да, напомни мне снова, как ты оказался на переднем сиденье.
Скопировать
I cannot write any kind of fiction that doesn't have a murder or a sleuth in it.
As Agatha Christie said when someone asked her why she didn't write other kinds of novels,
"Madam, one does what one can, not what one can't." Very good, you know.
Я не могу написать никакого рода произведение, которое не содержит убийство или сыщика в себе.
Вот вам. Как Агата Кристи сказала, когда кто-то спросил её почему она не писала романы другого рода,
"Мадам, каждый делает то, что может, но не то, что он не может".
Скопировать
He was 35 years old and soft-spoken and obsessive.
This hidden quasi-Jungian persona surfaced during the Agatha Christie-like pursuit for his long-reputed
Sadly, the protracted search ended late Saturday night in complete and utter failure.
Ему было 35 лет. Красноречивый и страстный Трегер никогда не был похож на безнадёжного романтика.
Но в последние дни своей жизни он обнаружил неизвестные стороны личности, обнажил скрытую квази-юнговскую персону, давшую о себе знать во время детективных поисков запавшей в душу девушки-мечты, девушки, с которой он провёл всего несколько драгоценных часов.
К несчастью, эти долгие поиски завершились в субботу ночью полным и безоговорочным крахом.
Скопировать
You know something.
I read em all, Agatha Christie
Mickey Spillane, McBain and I'm a detective right!
Вы знаете что-то.
Я прочел все те книги, Агата Кристи
Микки Спиллэйн, Макбэйн и я детектив, так?
Скопировать
Uh, I'm going to eat in my room.
I have the last five pages of the new Agatha Christie.
Good night.
Я пойду поем у себя в комнате.
У меня есть последние страницы романа Агаты Кристи.
Спокойной ночи.
Скопировать
Go ahead, Garcia.
You know I love a juicy conspiracy because it makes everything seem like an Agatha Christie novel, and
But try as I might, I can't find anything connecting today's shooting with the Kennedy assassination.
Давай, Гарсия.
Я люблю смачные истории о заговоре, ведь это придаёт всему вид романов Агаты Кристи, и я до сих пор убеждена, что на травяном холме был второй стрелок.
Как ни пытаюсь, мне не связать сегодняшнюю стрельбу с убийством Кеннеди.
Скопировать
That's not surprising, you are an intelligent person.
La Fontaine, Pierre Bellemare, Agatha Christie, Emile Zola,
Victor Hugo.
Ничего удивительного. Ты ведь такая умная...
Лафонтен, Пьер Бельмар, Агата Кристи, Эмиль Золя,
Виктор Гюго,
Скопировать
He's got such wit.
He's almost as good as Agatha Christie or Pierre Bellemare.
Excuse me.
Он так умен!
Не уступает Агате Кристи или даже Пьеру Бельмару.
Простите.
Скопировать
Right, so authors, well, I don't know, let's say,
Agatha Christie.
- Pierre Bellemare!
Любой писатель. Ну, я не знаю, скажем...
Агата Кристи.
-Пьер Бельмар!
Скопировать
Victor Hugo.
La Fontaine, Pierre Beiiemare, Agatha Christie.
Juliette, so?
Виктор Гюго,
Лафонтен, Пьер Бельмар, Агата Кристи...
Жюльетта!
Скопировать
What does your husband go for?
Well, he loves opera, Salisbury steak, Agatha Christie.
I meant in bed.
Что предпочитает ваш муж?
Ну, он любит оперу, стейки Солсбери, Агату Кристи.
Я имею в виду в постели.
Скопировать
"Oh"? I thought it came to you while reading
The Murder of Roger Ackroyd, by Agatha Christie.
It's one of my favorites, too.
Я думал, она пришла к вам во время чтения
"Убийства Роджера Экройда" Агаты Кристи.
Это одна из моих любимых, тоже.
Скопировать
Books.
We have Chekhov, Tolstoy, Dostoyevsky, and you have Agatha Christie.
Trust me, I am doing you a favour.
Книги.
У нас есть Чехов, Толстой, Достоевский, а у вас Агата Кристи.
Поверь мне, это только к лучшему.
Скопировать
It's Mark Twain. (Thud)
I'm more of an Agatha Christie gal.
Thanks for the chocolate.
Это Марк Твен.
Я предпочитаю Агату Кристи.
Спасибо за шоколад.
Скопировать
Yeah.
It's like Agatha Christie down there.
I could take them off if you want.
Ага.
Как будто бы там сидит Агата Кристи.
- Я могу снять их, если ты хочешь.
Скопировать
Example 2:
Virginia Woolf and Agatha Christie. Frustrated and sex-mad lesbians with underarm hair.
Not get me wrong, boys.
Пример номер два:
Вирджиния Вульф и Агата Кристи эти две разочарованные и недотраханные дамочки.
Не поймите меня неправильно, ребята!
Скопировать
and an awful lot of running to do.
- Agatha Christie.
- What about her?
И мне придётся ужасно много бегать!
- Агата Кристи.
- А что с ней?
Скопировать
I say.
There's a murder, a mystery and Agatha Christie.
So?
Ну и ну.
Убийство, загадка и Агата Кристи.
И что?
Скопировать
Her car will be found tomorrow morning, by the side of a lake.
Ten days later, Agatha Christie turns up at a hotel in Harrogate.
And she'd lost her memory.
ПОИСКИ ПРОПАВШЕЙ КРИСТИ Завтра на берегу озера найдут её машину.
А через десять дней Агата Кристи появится на пороге отеля в Харрогите.
Скажет, что потеряла память.
Скопировать
Yeah, but think about it.
There's a murder, a mystery and Agatha Christie.
So?
Да, но ты только задумайся.
Убийство, загадка и Агата Кристи.
И что?
Скопировать
But isn't that a bit weird?
Agatha Christie didn't go around surrounded by murders, not really.
I mean, that's like meeting Charles Dickens and he's surrounded by ghosts at Christmas.
Но разве не странно?
Агату Кристи ведь не окружали сплошные убийства, верно?
С таким же успехом можно встретить Чарльза Диккенса в окружении призраков на Рождество.
Скопировать
It beamed your full identity directly into your mind.
And at the same time, it absorbed the works of Agatha Christie directly from Lady Eddison.
It all became pan' of you.
Он спроецировал полную личность напрямую в вашу память.
Но в это же время... он впитал и творения Агаты Кристи напрямую от леди Эддисон.
Они стали частью вас.
Скопировать
No, I can't think of any more.
Sir Francis Drake, Samuel Coleridge, Agatha Christie.
You spoil everything, you do.
- Нет, больше не могу придумать.
- Сэр Фрэнсис Дрэйк, Сэмьюэл Колеридж, Агата Кристи.
- Ты ведь всё портишь.
Скопировать
In the conference room at 1:00.
Sounds like Agatha Christie.
Well, apparently our tour continues.
в Конференц-зале в 13:00
Звучит в духе Агаты Кристи.
Ну, видимо, наша экскурсия продолжается.
Скопировать
And when it comes to detection, there's none finer.
Ladies and gentlemen, I give you Agatha Christie.
This is a crooked house.
А когда дело доходит до расследования, лучшего детектива нигде не сыскать.
Дамы и господа, передаю слово Агате Кристи.
Мы в скрюченном домишке.
Скопировать
You're kidding.
Agatha Christie.
I was just talking about you the other day.
Вы шутите!
Агата Кристи!
Я как раз недавно о вас говорил!
Скопировать
- Go on, you're ever so plucky.
Right, then, solving a murder mystery with Agatha Christie.
Brilliant.
- Давай. Ты ведь такая решительная.
Буду расследовать убийство с Агатой Кристи.
Просто великолепно!
Скопировать
Why?
Why are you so good, Agatha Christie?
Because you understand.
Почему?
Что в вас такого, Агата Кристи?
Дело в том, что вы понимаете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Agatha Christie (агэсо кристи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Agatha Christie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить агэсо кристи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение